POR FAVOR, meu Deus, faça ele me telefonar agora. Querido Deus, faça ele me telefonar agora. Não peço mais nada, juro, não peço. Não é muito o que peço. Isso seria tão pouco pra você, Deus, uma coisinha de nada. Só faça ele me telefonar agora. Por favor, Deus. Por favor, por favor, por favor.

 

PLEASE, God, let him telephone me now. Dear God, let him call me now. I won't ask anything else of You, truly I won't. It isn't very much to ask. It would be so little to You, God, such a little, little thing. Only let him telephone now. Please, God. Please, please, please.

Se eu não ficar pensando nisso, talvez o telefone toque. Às vezes isso acontece. Se eu pudesse pensar em outra coisa. Se eu pudesse pensar em outra coisa. Quem sabe se eu contar até quinhentos de cinco em cinco ele toque enquanto isso. Vou contar bem devagar. Não vou trapacear. E se o telefone tocar quando eu ainda estiver em trezentos, não vou parar; não respondo enquanto não chegar em quinhentos. Cinco, dez, quinze, vinte, vinte e cinco, trinta, trinta e cinco, quarenta, quarenta e cinco, cinqüenta... Oh, por favor,  telefone, toque. Por favor. If I didn't think about it, maybe the telephone might ring. Sometimes it does that. If I could think of something else. If I could think of something else. Knobby if I counted five hundred by fives, it might ring by that time. I'll count slowly. I won't cheat. And if it rings when I get to three hundred, I won't stop; I won't answer it until I get to five hundred. Five, ten, fifteen, twenty, twenty-five, thirty, thirty-five, forty, forty-five, fifty.... Oh, please ring. Please.
É a última vez que vou olhar para o relógio. Não vou olhar de novo. São sete e dez. Ele me falou que telefonaria às cinco. "Eu te ligo às cinco, querida." Acho que foi quando ele falou "querida". Tenho quase certeza de que foi quando ele falou. Sei que ele me chamou de querida duas vezes, e na outra foi quando ele disse até logo. "Até logo, querida." Ele estava ocupado, e não podia falar muito no escritório, mas me chamou de "querida" duas vezes. Ele não deve ter se importado com o meu telefonema. Sei que não devemos ficar ligando para eles – sei que eles não gostam disso. Quando a gente faz isso eles percebem que ficamos pensando neles e esperando por eles, e eles têm ódio disso. Mas fazia três dias que eu não falava com ele – nada em três dias. E eu só queria perguntar como ele vai; como qualquer outra pessoa ligando para ele. Ele não deve ter se importado com isso. Ele não deve ter pensado que eu o estava aborrecendo. "É claro que não", ele disse. E aí falou que ia me ligar. Ele não precisava dizer isso. Eu não pedi, realmente não pedi. Tenho certeza de que não. Acho que ele não ia dizer que me telefonaria se não tivesse a intenção de telefonar. Por favor, não deixe ele ficar sem me ligar, Deus. Por favor, não deixe. This is the last time I'll look at the clock. I will not look at it again. It's ten minutes past seven. He said he would telephone at five o'clock. "I'll call you at five, darling." I think that's where he said "darling." I'm almost sure he said it there. I know he called me "darling" twice, and the other time was when he said good-by. "Good-by, darling." He was busy, and he can't say much in the office, but he called me "darling" twice. He couldn't have minded my calling him up. I know you shouldn't keep telephoning them – I know they don't like that. When you do that they know you are thinking about them and wanting them, and that makes them hate you. But I hadn't talked to him in three days – not in three days. And all I did was ask him how he was; it was just the way anybody might have called him up. He couldn't have minded that. He couldn't have thought I was bothering him. "No, of course you're not," he said. And he said he'd telephone me. He didn't have to say that. I didn't ask him to, truly I didn't. I'm sure I didn't. I don't think he would say he'd telephone me, and then just never do it. Please don't let him do that, God. Please don't.
"Eu te ligo às cinco, querida." "Até logo, querida." Ele estava ocupado, numa correria, e tinha gente perto, mas ele me chamou de "querida" duas vezes. Isso é meu, isso é meu. Ganhei isso, mesmo que nunca mais o veja de novo. Oh, mas é tão pouco. Não é suficiente. Nada vai ser suficiente, se eu nunca mais o ver novamente. Por favor, me deixe vê-lo de novo, Deus. Por favor, eu o quero tanto. Eu o quero tanto. Vou ser boa, Deus. Tentarei ser melhor, tentarei, se você me deixar vê-lo de novo. Se você fizer ele me telefonar. Oh, faça ele me telefonar agora. "I'll call you at five, darling." "Good-by, darling." He was busy, and he was in a hurry, and there were people around him, but he called me "darling" twice. That's mine, that's mine. I have that, even if I never see him again. Oh, but that's so little. That isn't enough. Nothing's enough, if I never see him again. Please let me see him again, God. Please, I want him so much. I want him so much. I'll be good, God. I will try to be better, I will, If you will let me see him again. If You will let him telephone me. Oh, let him telephone me now.
Ah, não deixe minha prece parecer tão insignificante para você, Deus. Você fica aí sentado, tão branco e tão velho, com todos esses anjos e estrelas flutuando em volta. E eu vou até você com um pedido por um telefonema. Ah, não ria, Deus. Você vê, você não sabe como é sentir isso. Você está tão seguro aí no seu trono, com todo esse azul girando embaixo. Nada pode tocar você; ninguém pode triturar seu coração desse jeito. Isto é sofrimento, Deus, isto é sofrimento ruim, ruim. Não vai me socorrer? Pelo amor de seu Filho, me ajude. Você falou que faria qualquer coisa que fosse pedido em nome Dele. Oh, Deus, em nome de vosso único filho muito amado, Jesus Cristo, nosso Senhor, faça com que ele me telefone agora. Ah, don't let my prayer seem too little to You, God. You sit up there, so white and old, with all the angels about You and the stars slipping by. And I come to You with a prayer about a telephone call. Ah, don't laugh, God. You see, You don't know how it feels. You're so safe, there on Your throne, with the blue swirling under You. Nothing can touch You; no one can twist Your heart in his hands. This is suffering, God, this is bad, bad suffering. Won't You help me? For Your Son's sake, help me. You said You would do whatever was asked of You in His name. Oh, God, in the name of Thine only beloved Son, Jesus Christ, our Lord, let him telephone me now.
Preciso parar com isso. Não posso continuar desse jeito. Olhe. Imagine se um rapaz diz que vai ligar a uma garota, e então alguma coisa acontece e ele não liga. Não é assim tão terrível, é? Está acontecendo no mundo inteiro, neste minuto. Oh, que me importa o que está acontecendo no resto do mundo. Por que esse telefone não pode tocar? Por que não pode? Por que não pode? Você não pode ligar? Ah, por favor, não pode? Seu desgraçado, horroroso, lindo. Ia custar muito me ligar, não é? Oh, ia custar muito. Dane-se, vou arrancar esse telefone da parede, vou quebrar esse merda de aparelho preto em pedacinhos. Vá para o inferno. I must stop this. I mustn't be this way. Look. Suppose a young man says he'll call a girl up, and then something happens, and he doesn't. That isn't so terrible, is it? Why, it's going on all over the world, right this minute. Oh, what do I care what's going on all over the world? Why can't that telephone ring? Why can't it, why can't it? Couldn't you ring? Ah, please, couldn't you? You damned, ugly, shiny thing. It would hurt you to ring, wouldn't it? Oh, that would hurt you. Damn you, I'll pull your filthy roots out of the wall, I'll smash your smug black face in little bits. Damn you to hell.
Não, não, não. Tenho de parar. Preciso pensar sobre outra coisa. É isso que eu vou fazer. Vou colocar o relógio no outro quarto. Assim não fico olhando. Se eu tiver de olhar as horas, então vou ter de ir no quarto, e será alguma coisa para fazer. Talvez, antes que eu vá olhar o relógio de novo, ele me ligue. Vou ser tão doce com ele, se me ligar. Se ele me disser que não pode me ver hoje à noite, vou dizer: "Ora, está tudo bem, querido. É claro que tudo bem". Vou ser do mesmo jeito que era quando nos encontramos pela primeira vez. Então quem sabe ele goste de mim de novo. Eu era sempre doce, no começo. Oh, é tão fácil ser doce com as pessoas antes de se apaixonar por elas. No, no, no. I must stop. I must think about something else. This is what I'll do. I'll put the clock in the other room. Then I can't look at it. If I do have to look at it, then I'll have to walk into the bedroom, and that will be something to do. Maybe, before I look at it again, he will call me. I'll be so sweet to him, if he calls me. If he says he can't see me tonight, I'll say, "Why, that's all right, dear. Why, of course it's all right." I'll be the way I was when I first met him. Then maybe he'll like me again. I was always sweet, at first. Oh, it's so easy to be sweet to people before you love them.
Acho que ele deve gostar um pouco de mim ainda. Ele não teria me chamado de "querida" duas vezes hoje, se ainda não gostasse de mim um pouco; mesmo que seja só um pouco, bem pouquinho. Está vendo só, Deus, se você fizesse ele me telefonar, eu não teria de pedir a você mais nada. Eu seria doce com ele, seria alegre, seria do jeito que era antes, e então ele iria me amar de novo. E então eu nunca mais teria de pedir nada a você. Você não vê, Deus? Então por que não faz ele me telefonar? Faz? Por favor, por favor, por favor? I think he must still like me a little. He couldn't have called me "darling" twice today, if he didn't still like me a little. It isn't all gone, if he still likes me a little; even if it's only a little, little bit. You see, God, if You would just let him telephone me, I wouldn't have to ask You anything more. I would be sweet to him, I would be gay, I would be just the way I used to be, and then he would love me again. And then I would never have to ask You for anything more. Don't You see, God? So won't You please let him telephone me? Won't You please, please, please?
Está me castigando, Deus, porque tenho sido má? Você está zangado comigo porque fiz aquilo? Mas Deus, tem tanta gente ruim – você não pode ser duro só comigo. E não foi por maldade, não pode ter sido. Nós não magoamos ninguém, Deus. As coisas são más quando ferem as pessoas. Nós não prejudicamos uma única alma; você sabe disso. Você sabe que não foi por maldade, não sabe, Deus? Então por que não faz com que ele me telefone agora? Are You punishing me, God, because I've been bad? Are You angry with me because I did that? Oh, but, God, there are so many bad people – You could not be hard only to me. And it wasn't very bad; it couldn't have been bad. We didn't hurt anybody, God. Things are only bad when they hurt people. We didn't hurt one single soul; You know that. You know it wasn't bad, don't You, God? So won't You let him telephone me now?
Se ele não me telefonar, vou saber que Deus está bravo comigo. Vou contar até quinhentos de cinco em cinco e se ele não me ligar então vou saber que Deus não vai me ajudar, nunca mais. Vai ser o sinal. Cinco, dez, quinze, vinte, vinte e cinco, trinta, trinta e cinco, quarenta, quarenta e cinco, cinqüenta, cinqüenta e cinco... Foi mal. Sei que foi mal. Certo, Deus, me mande para o inferno. Você pensa que me amedronta com seu inferno, não é? Você pensa. Seu inferno nem se compara com o meu. If he doesn't telephone me, I'll know God is angry with me. I'll count five hundred by fives, and if he hasn't called me then, I will know God isn't going to help me, ever again. That will be the sign. Five, ten, fifteen, twenty, twenty-five, thirty, thirty-five, forty, forty-five, fifty, fifty-five. . . It was bad. I knew it was bad. All right, God, send me to hell. You think You're frightening me with Your hell, don't You? You think. Your hell is worse than mine.
Não devo. Não devo fazer isso. Vai ver ele só se atrasou um pouco para me ligar – não é para ficar histérica. Quem sabe ele nem vai ligar – quem sabe está vindo direto pra cá sem me telefonar antes. Ele vai ficar zangado se perceber que andei chorando. Eles não gostam que a gente chore. Ele não chora. Queria que Deus o fizesse chorar. Queria fazer ele chorar, e ficar se arrastando pelo chão, com o coração que nem chumbo dentro do peito. Queria ser capaz de magoar ele muito, muito. I mustn't. I mustn't do this. Suppose he's a little late calling me up – that's nothing to get hysterical about. Maybe he isn't going to call – maybe he's coming straight up here without telephoning. He'll be cross if he sees I have been crying. They don't like you to cry. He doesn't cry. I wish to God I could make him cry. I wish I could make him cry and tread the floor and feel his heart heavy and big and festering in him. I wish I could hurt him like hell.
Ele não me deseja isso. Acho que ele nem sabe como me faz sentir. Queria que ele soubesse, sem que eu precisasse dizer. Eles não gostam que a gente diga que eles fizeram a gente chorar. Não gostam que a gente diga que está infeliz por causa deles. Se a gente faz isso, eles acham que somos possessivas e exigentes. E aí ficam odiando a gente. Eles odeiam a gente sempre que falamos o que realmente pensamos. Às vezes a gente tem de fingir. Oh, pensei que não precisássemos disso; pensei que a gente se amava tanto que eu poderia dizer fosse o que fosse. Mas estou vendo que a gente não pode. Estou vendo que não há nada tão grande assim para que a gente possa falar o que sente. Oh, se ele pelo menos me telefonasse, eu não diria que tenho me sentido doente por causa ele. Eles odeiam pessoas doentes. Eu seria tão doce e tão alegre que ele não teria outro remédio senão gostar de mim. Se ao menos ele me telefonasse. Se ao menos telefonasse. He doesn't wish that about me. I don't think he even knows how he makes me feel. I wish he could know, without my telling him. They don't like you to tell them they've made you cry. They don't like you to tell them you're unhappy because of them. If you do, they think you're possessive and exacting. And then they hate you. They hate you whenever you say anything you really think. You always have to keep playing little games. Oh, I thought we didn't have to; I thought this was so big I could say whatever I meant. I guess you can't, ever. I guess there isn't ever anything big enough for that. Oh, if he would just telephone, I wouldn't tell him I had been sad about him. They hate sad people. I would be so sweet and so gay, he couldn't help but like me. If he would only telephone. If he would only telephone.
Vai ver é o que ele está fazendo. Vai ver ele está vindo para cá sem me ligar antes. Talvez esteja agora a caminho. Alguma coisa deve ter acontecido. Não, nada pode acontecer com ele. Nem posso imaginar alguma coisa acontecendo com ele. Não posso nunca imaginar ele morrendo. Nem pensar nele estendido, frio e morto. Queria que ele estivesse morto. Esse é um desejo horrível. É um desejo delicioso. Se ele estivesse morto, seria meu. Se estivesse morto, eu não pensaria sobre agora e sobre as últimas semanas. Eu me lembraria apenas dos tempos bons. Seria tudo lindo. Queria que ele estivesse morto. Queria que ele estivesse morto, morto, morto. Maybe that's what he is doing. Maybe he is coming on here without calling me up. Maybe he's on his way now. Something might have happened to him. No, nothing could ever happen to him. I can't picture anything happening to him. I never picture him run over. I never see him lying still and long and dead. I wish he were dead. That's a terrible wish. That's a lovely wish. If he were dead, he would be mine. If he were dead, I would never think of now and the last few weeks. I would remember only the lovely times. It would be all beautiful. I wish he were dead. I wish he were dead, dead, dead.
Isso é idiotice. É idiotice ficar desejando que as pessoas morram só porque não ligaram pra gente no exato minuto que falaram que iam ligar. Vai ver o relógio está adiantado, não sei se está certo. Quem sabe ele está muito atrasado e tudo o mais. Alguma coisa deve tê-lo atrasado um pouco. Talvez ele tenha precisado ficar no escritório. Talvez ele tenha ido para casa, para me ligar de lá, e alguém chegou. Ele não gosta de me telefonar na frente das pessoas. Talvez ele esteja preocupado, um pouquinho, bem pouquinho, por ter me deixado esperando. Ele deve estar esperando que eu ligue. Eu poderia. Eu poderia telefonar para ele. This is silly. It's silly to go wishing people were dead just because they don't call you up the very minute they said they would. Maybe the clock's fast; I don't know whether it's right. Maybe he's hardly late at all. Anything could have made him a little late. Maybe he had to stay at his office. Maybe he went home, to call me up from there, and somebody came in. He doesn't like to telephone me in front of people. Maybe he's worried, just alittle, little bit, about keeping me waiting. He might even hope that I would call him up. I could do that. I could telephone him.
Não devo. Não devo, não devo. Oh, Deus, por favor, não permita que eu telefone para ele. Por favor, me deixe longe disso. Eu sei, Deus, do mesmo jeito que você, que se ele estivesse preocupado comigo, teria telefonado, não importa de que lugar ou de quantas pessoas estivessem por perto. Por favor, me faça entender isso, Deus. Não pedi que VOCÊ facilitasse as coisas para mim – você  não pode, mesmo tendo criado o mundo. Só permita que eu saiba disso, Deus. Não me deixe cair em tentação. Não me deixe ficar me enganando. Por favor não me deixe ter esperança, querido Deus. Por favor não deixe. I mustn't. I mustn't, I mustn't. Oh, God, please don't let me telephone him. Please keep me from doing that. I know, God, just as well as You do, that if he were worried about me, he'd telephone no matter where he was or how many people there were around him. Please make me know that, God. I don't ask YOU to make it easy for me – You can't do that, for all that You could make a world. Only let me know it, God. Don't let me go on hoping. Don't let me say comforting things to myself. Please don't let me hope, dear God. Please don't.
Não vou telefonar para ele. Jamais vou telefonar para ele de novo enquanto for viva. Ele vai queimar no fogo do inferno antes que eu ligue. Você não precisa me dar força, Deus; eu já tenho o suficiente. Se ele me quisesse, me teria. Ele sabe onde me encontrar. Ele sabe que estou aqui esperando. Ele é tão seguro de mim, tão seguro. Queria saber por que eles passam a nos odiar assim que ficam seguros da gente. Eu achava que era tão bom ter segurança quanto a uma pessoa. I won't telephone him. I'll never telephone him again as long as I live. He'll rot in hell, before I'll call him up. You don't have to give me strength, God; I have it myself. If he wanted me, he could get me. He knows where I ram. He knows I'm waiting here. He's so sure of me, so sure. I wonder why they hate you, as soon as they are sure of you. I should think it would be so sweet to be sure.
Seria tão fácil telefonar para ele. Então eu saberia. Talvez não seja uma tolice fazer isso. Talvez ele não se importe. Talvez até goste. Talvez ele esteja tentando me ligar. Algumas vezes as pessoas tentam e tentam chamar a gente no telefone e dizem que o número não responde. Não estou dizendo isso para me consolar, isso realmente acontece. Você sabe que acontece, Deus. Oh, Deus, me deixe longe desse telefone. Me deixe longe. Me permita ter um restinho de orgulho. Acho que vou precisar disso, Deus. Acho que vai ser tudo que vai me sobrar. It would be so easy to telephone him. Then I'd know. Maybe it wouldn't be a foolish thing to do. Maybe he wouldn't mind. Maybe he'd like it. Maybe he has been trying to get me. Sometimes people try and try to get you on the telephone, and they say the number doesn't answer. I'm not just saying that to help myself; that really happens. You know that really happens, God. Oh, God, keep me away from that telephone. Kcep me away. Let me still have just a little bit of pride. I think I'm going to need it, God. I think it will be all I'll have.
Oh, que importa orgulho, se não agüento ficar sem falar com ele? Orgulho como esse é tão idiota, uma coisa tão insignificante. O orgulho verdadeiro, o grande orgulho é não ter orgulho nenhum. Não estou dizendo isso porque quero ligar para ele. Não estou. É verdade, sei que é verdade. Vou ser grande. Vou ficar acima desses pequenos orgulhos. Oh, what does pride matter, when I can't stand it if I don't talk to him? Pride like that is such a silly, shabby little thing. The real pride, the big pride, is in having no pride. I'm not saying that just because I want to call him. I am not. That's true, I know that's true. I will be big. I will be beyond little prides.
Por favor, Deus, não permita que eu telefone para ele. Por favor, Deus. Please, God, keep me from telephoning him. Please, God.
Não sei que orgulho pode existir nisso. É uma coisa tão à toa para eu estar pensando em orgulho, para eu estar fazendo tanta confusão a respeito. Devo ter entendido mal. Vai ver ele disse para eu ligar às cinco. "Me ligue às cinco, querida." Ele pode perfeitamente ter dito isso. É bem possível que eu não tenha escutado direito. "Me ligue às cinco, querida." Estou quase certa de que foi isso que ele falou. Deus, não permita que eu fale assim comigo de novo. Me faça saber, por favor, me faça saber. I don't see what pride has to do with it. This is such a little thing, for me to be bringing in pride, for me to be making such a fuss about. I may have misunderstood him. Maybe he said for me to call him up, at five. "Call me at five, darling." He could have said that, perfectly well. It's so possible that I didn't hear him right. "Call me at five, darling." I'm almost sure that's what he said. God, don't let me talk this way to myself. Make me know, please make me know.
Vou pensar sobre outra coisa qualquer. Vou simplesmente ficar sentada, quieta. Se eu pudesse ficar parada. Se eu pudesse ficar parada. Talvez eu consiga ler. Oh, todos esses livros são sobre gente que se ama de verdade. Por que sempre querem escrever sobre isso? Não sabem que não é verdade? Não sabem que é mentira, uma maldita mentira? Por que todo mundo tem de ficar falando disso, se sabem como isso machuca? Malditos, malditos, malditos. I'll think about something else. I'll just sit quietly. If I could sit still. If I could sit still. Maybe I could read. Oh, all the books are about people who love each other, truly and sweetly. What do they want to write about that for? Don't they know it isn't true? Don't they know it's a lie, it's a God damned lie? What do they have to tell about that for, when they know how it hurts? Damn them, damn them, damn them.
Não vou ler. Vou ficar quieta. Nada de ficar agitada por causa disso. Olhe. Imagine que ele fosse alguém que eu não conhecesse muito bem. Suponha que ele fosse outra garota. Então eu simplesmente telefonaria e diria "bem, pelo amor de deus, o que aconteceu com você?" Era o que eu faria, e nem pensaria mais no assunto. Por que não posso ser natural, só porque o amo? Eu posso ser. Honestamente, eu posso ser. Vou ligar, e vai ser fácil e gostoso. Você vai ver se não vou, Deus. Oh, não me permita ligar. Não permita, não permita. I won't. I'll be quiet. This is nothing to get excited about. Look. Suppose he were someone I didn't know very well. Suppose he were another girl. Then I'd just telephone and say, "Well, for goodness' sake, what happened to you?" That's what I'd do, and I'd never even think about it. Why can't I be casual and natural, just because I love him? I can be. Honestly, I can be. I'll call him up, and be so easy and pleasant. You see if I won't, God. Oh, don't let me call him. Don't, don't, don't.
Deus, você realmente não vai fazer ele me ligar? Tem certeza, Deus? Não poderia reconsiderar? Não? Não peço que seja agora neste minuto, Deus; só faça ele me ligar daqui a pouco. Vou contar até quinhentos de cinco em cinco. Vou fazer isso bem devagar sem pular nenhum número. Se quando acabar ele não tiver telefonado, vou ligar. Vou. Oh, por favor, querido Deus, querido e bom Deus, meu abençoado Pai no Paraíso, faça com que ele ligue antes disso. Por favor, Deus, por favor. God, aren't You really going to let him call me? Are You sure, God? Couldn't You please relent? Couldn't You? I don't even ask You to let him telephone me this minute, God; only let him do it in a little while. I'll count five hundred by fives. I'll do it so slowly and so fairly. If he hasn't telephoned then, I'll call him. I will. Oh, please, dear God, dear kind God, my blessed Father in Heaven, let him call before then. Please, God. Please.
Cinco, dez, quinze, vinte, vinte e cinco, trinta, trinta e cinco... Five, ten, fifteen, twenty, twenty-five, thirty, thirty-five...